<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Radio dramas &#8211; why doesn&#8217;t anyone translate them?</title>
	<atom:link href="http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/</link>
	<description>because ilifingrish is coal too</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 06:07:59 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Random</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-578</link>
		<dc:creator>Random</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 21:52:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-578</guid>
		<description>Hi ilifin,

Have you thought about the avenue of adding the text as if it was &#039;lyrics&#039;? If so, It&#039;s quite possible to do so, though you would have to distribute the audio along with the lyrics.

All the details on how to add synchronised lyrics to an audio using WMP11 file can be found here:
http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/knowledgecenter/howto/AddLyrics.aspx

The funky thing about it all is - since you are editing ID3v2 tag, it will be compatible over players such as WMP11, Winamp, Itunes, etc. For a full list of players, see -
http://www.id3.org/Implementations</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi ilifin,</p>
<p>Have you thought about the avenue of adding the text as if it was &#8216;lyrics&#8217;? If so, It&#8217;s quite possible to do so, though you would have to distribute the audio along with the lyrics.</p>
<p>All the details on how to add synchronised lyrics to an audio using WMP11 file can be found here:<br />
<a href="http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/knowledgecenter/howto/AddLyrics.aspx" rel="nofollow">http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/knowledgecenter/howto/AddLyrics.aspx</a></p>
<p>The funky thing about it all is &#8211; since you are editing ID3v2 tag, it will be compatible over players such as WMP11, Winamp, Itunes, etc. For a full list of players, see -<br />
<a href="http://www.id3.org/Implementations" rel="nofollow">http://www.id3.org/Implementations</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jonnyquesty2k</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-553</link>
		<dc:creator>jonnyquesty2k</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 05:03:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-553</guid>
		<description>I sort of understand what you are trying to get at, as you say: &quot;audio + text to be shown in some common format.&quot; Although, I can&#039;t help but think you are practically asking for the impossible.

I mean like if your theory is for us to see the text of the audio whether moving or like in a subtitle process, wouldn&#039;t it need to be in a picture like manner, a.k.a. a video? To my knowledge to show anything moving on-screen (whether text or subtitles) would need to be a video, an image (i.e. .gif) or even extremely futuristic where we could just see moving text (whether scrolling or subtitle like manner) via our own eyes or special glasses. I know the special glasses idea has been thought of, but I don&#039;t know whether it&#039;ll be put for any good use, aside from geeky movies. And how would we listen to the audio in this method? The same as we usually do for on-the-go music, with headphones, earphones, etc.

Aside from that, how would you like it to be used in? On an PMP or PC? If PC, the only method I can think of is the same as edo pointed out, &quot;audio drama cd&#039;s in video format.&quot; If for on-the-go, the special glasses method as I pointed out, a virtual reality method in which, where ever you travel you can see the texts as long as you are listening the the audio - way too advanced for the real world, or a simpler scrolling/subtitle-like manner on the PMP itself, but not as a video - sort of like how on old Sony MP3 players you can see the name of the song on the display name area and they scroll.

I hope anything I&#039;ve mentioned can help us have a better understand of what you are trying to figure out or do. Feel free to email me for anything you&#039;d like me to explain/broaden further (as I personally don&#039;t like to write paragraphs of information for blog comments).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I sort of understand what you are trying to get at, as you say: &#8220;audio + text to be shown in some common format.&#8221; Although, I can&#8217;t help but think you are practically asking for the impossible.</p>
<p>I mean like if your theory is for us to see the text of the audio whether moving or like in a subtitle process, wouldn&#8217;t it need to be in a picture like manner, a.k.a. a video? To my knowledge to show anything moving on-screen (whether text or subtitles) would need to be a video, an image (i.e. .gif) or even extremely futuristic where we could just see moving text (whether scrolling or subtitle like manner) via our own eyes or special glasses. I know the special glasses idea has been thought of, but I don&#8217;t know whether it&#8217;ll be put for any good use, aside from geeky movies. And how would we listen to the audio in this method? The same as we usually do for on-the-go music, with headphones, earphones, etc.</p>
<p>Aside from that, how would you like it to be used in? On an PMP or PC? If PC, the only method I can think of is the same as edo pointed out, &#8220;audio drama cd&#8217;s in video format.&#8221; If for on-the-go, the special glasses method as I pointed out, a virtual reality method in which, where ever you travel you can see the texts as long as you are listening the the audio &#8211; way too advanced for the real world, or a simpler scrolling/subtitle-like manner on the PMP itself, but not as a video &#8211; sort of like how on old Sony MP3 players you can see the name of the song on the display name area and they scroll.</p>
<p>I hope anything I&#8217;ve mentioned can help us have a better understand of what you are trying to figure out or do. Feel free to email me for anything you&#8217;d like me to explain/broaden further (as I personally don&#8217;t like to write paragraphs of information for blog comments).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ilifin</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-527</link>
		<dc:creator>ilifin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 12:34:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-527</guid>
		<description>You&#039;re being a bit anal about how I&#039;m thinking here. Audio dramas are... AUDIO. They should come with text for releases, and no video. I was exploring the possibilities of getting the audio + text to be shown in some common format, but after the long roll of discussing here, I&#039;m seeing we&#039;re not getting this either way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re being a bit anal about how I&#8217;m thinking here. Audio dramas are&#8230; AUDIO. They should come with text for releases, and no video. I was exploring the possibilities of getting the audio + text to be shown in some common format, but after the long roll of discussing here, I&#8217;m seeing we&#8217;re not getting this either way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peanutbutter003</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-499</link>
		<dc:creator>Peanutbutter003</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 10:48:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-499</guid>
		<description>Enabling people to &quot;view&quot; text without using &quot;videos&quot;? Unless I&#039;m out with the times, that&#039;s some new technology you&#039;re talking there.

The closest I&#039;ve thought of will be something like this:

http://www.youtube.com/profile?user=bluedragoon

His videos with the Haruhi drama CD, or my own YT channel with the Lucky Star drama CD. But it seems you do not want to go down this route.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Enabling people to &#8220;view&#8221; text without using &#8220;videos&#8221;? Unless I&#8217;m out with the times, that&#8217;s some new technology you&#8217;re talking there.</p>
<p>The closest I&#8217;ve thought of will be something like this:</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/profile?user=bluedragoon" rel="nofollow">http://www.youtube.com/profile?user=bluedragoon</a></p>
<p>His videos with the Haruhi drama CD, or my own YT channel with the Lucky Star drama CD. But it seems you do not want to go down this route.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: whybother</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-496</link>
		<dc:creator>whybother</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 00:00:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-496</guid>
		<description>Why bother? Im sure theres an encoder that will make the video stream of &#039;black screen&#039; small enough so that the increase is file size is negligible. And you get playback with no extra effort</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why bother? Im sure theres an encoder that will make the video stream of &#8216;black screen&#8217; small enough so that the increase is file size is negligible. And you get playback with no extra effort</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pashe</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-494</link>
		<dc:creator>pashe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 23:45:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-494</guid>
		<description>How about using CD+G format? there is alot of plugins (for winamp) and specialiced software to play that format (*.cdg usualy).

A CD+G maker: http://www.powerkaraoke.com/src/prod_karaokecdgcreator.php

sice it&#039;s like almost an standar maybe it whould work.

hope it helps, bb :)

PS: excuse my bad english :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How about using CD+G format? there is alot of plugins (for winamp) and specialiced software to play that format (*.cdg usualy).</p>
<p>A CD+G maker: <a href="http://www.powerkaraoke.com/src/prod_karaokecdgcreator.php" rel="nofollow">http://www.powerkaraoke.com/src/prod_karaokecdgcreator.php</a></p>
<p>sice it&#8217;s like almost an standar maybe it whould work.</p>
<p>hope it helps, bb :)</p>
<p>PS: excuse my bad english :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-490</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 00:34:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-490</guid>
		<description>Probably best to make a program to render a black video background, and load up subtitles which will render on top of the video background using VSFilter or something while playing audio at the same time. 

@notaname: Most players would play audio only and just ignore the subtitles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Probably best to make a program to render a black video background, and load up subtitles which will render on top of the video background using VSFilter or something while playing audio at the same time. </p>
<p>@notaname: Most players would play audio only and just ignore the subtitles.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-489</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 20:23:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-489</guid>
		<description>Why don&#039;t you ever reply to my comments? ;_;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why don&#8217;t you ever reply to my comments? ;_;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: notaname</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-488</link>
		<dc:creator>notaname</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 20:12:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-488</guid>
		<description>Can&#039;t you simply drop the audio and an .ass into an MKV without adding a video stream? Not sure how existing players would handle that, though.

On the outlandish prospect of created a new format (or extension to a format): in the same way test in .ass can be styled (and often abused to give individual characters their own distractingly FABULOUS text colours), maybe associate a &#039;style&#039; with each character&#039;s lines, and instead of colouring the text instead pop up a portrait of the character (with fallback of a blank box). Maybe a similar thing for &#039;scenes&#039; to stick up a background. Then again, this all requires EFFORT to code in the first place, more EFFORT to add when translating/timing, and clutters up the screen. So text-on-a-black-box is probably the way to go.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can&#8217;t you simply drop the audio and an .ass into an MKV without adding a video stream? Not sure how existing players would handle that, though.</p>
<p>On the outlandish prospect of created a new format (or extension to a format): in the same way test in .ass can be styled (and often abused to give individual characters their own distractingly FABULOUS text colours), maybe associate a &#8217;style&#8217; with each character&#8217;s lines, and instead of colouring the text instead pop up a portrait of the character (with fallback of a blank box). Maybe a similar thing for &#8217;scenes&#8217; to stick up a background. Then again, this all requires EFFORT to code in the first place, more EFFORT to add when translating/timing, and clutters up the screen. So text-on-a-black-box is probably the way to go.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: curious one</title>
		<link>http://blog.ilif.in/2008/11/11/radio-dramas-why-doesnt-anyone-translate-them/comment-page-1/#comment-487</link>
		<dc:creator>curious one</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 19:51:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.ilif.in/?p=169#comment-487</guid>
		<description>I think minilyrics (.lrc) or just doing a video would be the best bet, but there is a lot of good stuff in audio dramas. That Shana one someone posted earlier was hilarious and I wish someone would do the Code Geass ones as well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think minilyrics (.lrc) or just doing a video would be the best bet, but there is a lot of good stuff in audio dramas. That Shana one someone posted earlier was hilarious and I wish someone would do the Code Geass ones as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
